PODCAST CHOLO GROOVE

CHOLO GROOVE LATIN JAZZ

Los Orígenes del Latin Jazz – Episodio 2/3

Los reyes del mambo

CHOLO GROOVE es una colaboración entre

Javier Badillo y Salomé Salazar

lista de reproducción

1. Mambo típico. Tito puente y su orquesta. Los reyes del mambo tocan canciones de amor. 1999
2. Mambo la libertad. Tito Rodríguez y su orquesta. Los reyes del mambo placan canciones de amor. 1999
3. Mambo #5. Pérez Prado. fiesta de baile latino vol. 4 . 1958

Transcripción

Esta es la continuación del primer episodio sobre los orígenes del Latin Jazz. No sé muchas cosas en la vida, pero tengo curiosidad por explorar, explorar los orígenes de las cosas o por qué las cosas son como son. Por ejemplo, ¿por qué Nueva York es una meca o un crisol de culturas diferentes?

Podríamos mencionar una [00:01:00] importante ola de inmigración de músicos, principalmente de Cuba y Puerto Rico. Por ejemplo, Mario Bauza, Francisco Gutiérrez Río, también conocido como Machito o Chano Pozo, Mongo Santa María, por ejemplo, y también está esta primera generación de músicos con raíces latinas, como Tito Puente, Pérez Prado, Willie Bobo.

¿Entonces qué pasó? ¿Cómo llegaron a Nueva York? ¿Qué, qué pasó en la historia que hizo eso posible? Y parece que hay una larga historia de inmigración de Cuba, de Puerto Rico. Cuba fue uno de los principales puntos de llegada de esclavos, provenientes de África. Entonces, como todo, todo se remonta a África porque los esclavos con su [00:02:00] música increíble con sus tambores y el poder de su música, trajeron esa riqueza de esa cultura a Cuba. Creo que lo mencioné en el episodio anterior sobre Polibio Mayorga, ese lado de la cumbia, donde los esclavos bailaban cumbia como una celebración de la vida. Pero encadenados porque todavía eran esclavos, no se les permitía moverse, pero aun así podían, podían hacerlo.

Sí. Podían manifestar su cultura incluso en sus condiciones de esclavitud. Bueno, gracias por esta gran explicación. Ahora me gustaría continuar con algo que tengo aquí que es Comprender los ritmos latinos, es un disco grabado en 1974 por LP Ventures y estos presentados por Jose Mangual y Carlos [00:03:00] Patato Valdez. Jose Mnagual un percusionista de bongo de Puerto Rico que emigró a Nueva York y Carlos Patato es un conguero que nació en Cuba y luego emigró a Nueva York. Lo que es muy interesante de este disco es que presenta una selección de algunos ritmos latinos como mambo, chacha, son montuno, masacote, bolero, merengue, bomba y guaguancó.

También nos muestra la instrumentación para cada uno de estos ritmos, probablemente comenzaré con mambo ya que probablemente seguiremos discutiendo con Tito Puente y Pérez [00:04:00] Prado, uno de los reyes del mambo del afro. -ritmos cubanos y los que estaban tocando y combinando con el jazz americano, con Charlie Parker, Dizzy Gillespie, entonces escuchemos Mambo, cuya instrumentación es Bass Conga, bongo, timbal y clave y ya. Sí. Así que escuchémoslo [00:05:00].

Bueno, ahora después de escuchar este mambo, solo el sonido del mambo, vamos a volver a una parte de Charlie Parker que acabamos de escuchar.

Sí. Excelente. Y ahora, lo que vamos a hacer es tocar juntos y de forma un poco abstracta o tratando de imaginar que [00:06:00] esto es lo que se convierte en jazz latino. Entonces era el ritmo afro-cubano y se mezclaba con el jazz americano en este caso, con Charlie Parker, entonces escuchémoslo y veamos qué podemos [00:07:00] encontrar.

Ese era el ritmo del mambo y yo solo metí ahí, el saxo de un Charlie Parker. Así que para mí era el punto de vista, como si realmente pudiera funcionar.

Exactamente. Sí. Y eso es lo que sentí. Como si fueran sonidos completamente diferentes, pero en algún momento [00:08:00] pueden fusionarse en una evolución de ritmo completamente diferente.

Ritmos que en realidad son mucho más complejos de lo que pensamos, porque creo que subestimamos la complejidad de la música afrocubana o más tarde la salsa o cualquier otro género. Tal vez a ustedes también les haya pasado que crecimos rodeados de este estallido de salsa por todos lados. Cuando te subes a un autobús, cuando vas a un restaurante de mariscos.

Sí, estamos rodeados de la cevichería que mencionamos en nuestra serie de podcast anterior. Si eres latinoamericano por supuesto, estás rodeado de salsa. Así que se convertiría en algo tan cotidiano que ni siquiera te tomas el tiempo de explorar. Qué es, y creo que me contaste sobre una ocasión en la que estuviste, creo que en Vancouver [00:09:00] y podías ir a un concierto de salsa o algo así, y podías escuchar a toda la banda tocando en vivo, y esa es una experiencia completamente diferente.

Oh sí. Completamente. Esa era la Orquesta Akokan. Esa es una banda de Cuba. Sí, quiero decir, se podía ver allí, el Saxo la trompeta, allí estaba el piano. Había una pequeña guitarra llamada tres, había un cantante principal. Entonces, a todos les gusta bailar, tocar fue una fiesta muy feliz y una experiencia musical tan rica. Luego, por supuesto, viene con ese ritmo que, ya sabes, hace que te guste bailar. Y ese picante [00:10:00] que no esperábamos del jazz.

Tal vez más capas. Si, exacto. Continúe ahora con más música, me gustaría tocar algo, de Machito. su nombre era Francisco Gutiérrez Río. Y emigró a Nueva York en 1937. Nació en, en Cuba. Así como Machito y los afrocubanos, y este es un punto de inflexión en la música latina porque Machito y su banda ayudaron a cambiar la idea de la música latina en Nueva York. Entonces, al mismo tiempo, [00:11:00] como Mario Bauza, Tito Puente también estaban sucediendo. Así que Machito con su afrocubano ayudó a traducir estos mundos del jazz americano y la música afrocubana entre sí. Tengo aquí un registro de 1961.

Este es un disco en vivo de su banda en el Crescendo, que es un lugar en Hollywood. Así que escuchemos Varsity Drag Combo, de Machito

Has estado [00:12:00] escuchando Cholo Groove [00:13:00] podcast de Javier Badillo y Salomé Salazar

Si disfrutó de nuestra compañía, asegúrese de suscribirse y escuchar nuestros [00:14:00] episodios. uno y tres de esta serie, sobre los orígenes del jazz latino.

Sobre el Autor

¡Hola! Soy Salomé Salazar. El propósito de mi vida es ayudar a artistas y organizaciones culturales a conectarse con América Latina a través de traducción, interpretación y locución multilingüe creativa y profesional del inglés/francés al español. ¿Por qué? Porque Creo que el arte puede acercarnos más, sin importar nuestras barreras geográficas o de idioma.

Si quieres saber más sobre cómo puedes expandir tu negocio de arte, obtén mi guía gratuita: Dance Your Way Into The Latin American Art Market.

O tu puedes toma medidas de inmediato traduciendo, interpretando y subtitulando tu contenido para seducir a tu audiencia de habla hispana.

Como tú, creo que el arte tiene el poder de cambiar el mundo. Puedes echar un vistazo a cómo estoy usando mis superpoderes lingüísticos y artísticos para ayudar a que esto suceda. aquí.

Spanish



Descarga la guía gratuita para llevar tu arte al mundo entero.

¡BIEN HECHO! En unos minutos, recibirás un correo electrónico de salome@meridian-muse.com con un enlace a tu guía gratuita. Revisa tu bandeja de entrada (o correo no deseado) y agrégame a tus contactos para garantizar una comunicación fluida. Si crees que hay algún problema, escribe a salome@meridian-muse.com y te ayudaré. Descargar